阿羅野

 


 

あら野の序

 
尾陽蓬左、橿木堂主人荷兮子、集を編て名をあらのといふ*。何故に此名有事をしらず*。予はるかにおもひやるに*、ひとゝせ、此郷に旅寝せしおりおりの云捨、あつめて冬の日といふ*。其日かげ相續て、春の日また世にかゝやかす*。げにや衣更着、やよひの空のけしき、柳櫻の錦を争ひ、てふ鳥のをのがさまざまなる風情につきて、いさゝか實をそこなふものもあればにや*。いといふのいとかすかなる心のはしの、有かなきかにたどりて*、姫ゆりのなにゝもつかず、雲雀の大空にはなれて、無景のきはまりなき、道芝のみちしるべせむと*、此野の原の野守とはなれるべらし*
     元禄二年弥生

芭蕉桃青


曠野集目録

  巻之一  花 郭公 月 雪

  巻之二  歳旦 初春 仲春 暮春

  巻之三  初夏 仲夏 暮夏

  巻之四  初秋 仲秋 暮秋

  巻之五  初冬 仲冬 暮冬

  巻之六  雑

  巻之七  名所 旅 述懐 戀 無常

  巻之八  釋教 神祇 祝

  員外



芭蕉七部集表紙へ



芭蕉七部集へ

  『あら野』の成立は、本序文によれば元禄2年(1689年)3月となっているが、芭蕉が序文を書いたのがこの日付ということで、上梓されたのは元禄3年らしい。
 題名の「あらの」は、西行の歌「雲雀たつあら野におもふ姫ゆりの何につくともなき心かな」によるのは、序文文中の引用から想像がつく。
 ともあれ、詩歌の世界の「荒野」に彷徨う人々を救済するという壮大な計画を内心に秘めながら、この膨大な集の編纂に着手したのである。


尾陽蓬左、橿木堂主人荷兮子、集を編て名をあらのといふ:「尾陽蓬左<びようほうさ>」は尾張の国の蓬莱宮=熱田神宮の左側、つまり名古屋のこと。橿木堂主人荷兮子<きょうぼくどうしゅじんかけいし>は山本荷兮のこと。名古屋の荷兮が、この句集を編集して、阿羅野と名付けた。

何故に此名有事をしらず:<なにゆえにこのなあることをしらず>。どうしてこういう名前が付けられたのかを私は知らない。

予はるかにおもひやるに:私がはるか江戸から想像するに。

ひとゝせ、此郷に旅寝せしおりおりの云捨、あつめて冬の日といふ:先年、この名古屋の地に私が滞在したときに、句会を開いた成果を「冬の日」と名付けました。

其日かげ相續て、春の日また世にかゝやかす:<そのひかげあいつづきて、はるのひまたよにかがやかす>よ読む。その『冬の日』に続けて、『春の日』を世に問うたらこれもまた評判がよくて。

いさゝか實をそこなふものもあればにや:前期二作品はそれなりによい出来栄えではあったが、「花実」(外形と内実)に乖離もあって、まだ未熟なものでもあった。芭蕉は、『冬の日』・『春の日』の二作品は華美に過ぎたとして不満だったのである。

いといふのいとかすかなる心のはしの、有かなきかにたどりて:陽炎のようにはかなくさまよう心は、あるかなきかのかすかな道を探しあぐねて・・・

道芝のみちしるべせむと:かすかな「花実」一致の世界を求めて、まよえる心の道しるべを荷兮はしようと言って。

此野の原の野守とはなれるべらし:<このののはらののもりとはなれぶべし>。荷兮が、この迷いやすい野原の道標をしてくれるそうです、の意。



芭蕉七部集表紙へ