-
芭蕉db
四山の瓢
(貞亨3年秋 43歳)
-
瓢の銘
山素堂
一瓢は黛山よりも重く*
自ら笑って箕山と称す*
首陽の餓に慣ふことなかれ
* 這の中に飯顆山あり*。
顔公*の垣穂に生へるかたみにもあらず、恵子*が伝ふ種にしもあらで、我に一つの瓢あり。これをたくみにつけて、花入るる器にせむとすれば、大にしてのりにあたらず*。小竹筒*に作りて、酒を盛らむとすれば、かたち見る所なし。ある人のいはく、「草庵のいみじき糧入るべきものなり」と。まことに蓬の心あるかな*。やがて用ゐて、隠士素翁に乞うて、これが名を得さしむ。その言葉は右に記す。その句みな山をもって送らるるがゆゑに、四山と呼ぶ。中にも飯顆山は老杜の住める地にして、李白がたはぶれの句あり。素翁、李白に代りて、わが貧を清くせむとす。且つ、むなしき時は、ちりの器となれ*。得る時は一壷も千金をいだきて*、黛山もかろしとせむことしかり。
(ものひとつ ひさごはかろき わがよかな)
-
文集へ 年表へ
-
親友山口素堂に芭蕉庵の米びつである瓢に命名を頼んだところ、素堂は四つの山を入れた漢詩を寄せてきた。これらの山に因んで「四山の瓢」と名付けた。冒頭の詩文は言うまでもなく素堂の作。
このひさごは、天和3年第二次芭蕉庵が完成したときにお祝いに門人山店が贈ったものとされている。
-
もの一つ瓢はかろきわが世かな
芭蕉庵にあるものといえば瓢一つだけの素寒貧。それも中身の米はいつも空っぽ。何とも気楽なわが人生であることか。芭蕉の「清貧のすすめ」。なお、『あつめ句』では、
もの一つ我が世は軽き瓢哉
一瓢は黛山より重く:<いっぴょうはたいざんよりおもく>と読む。瓢<ひさご>は米びつ。黛山は泰山(鳴動)のこと。
自ら笑って箕山と称す:箕山<きざん>は許由の故事の残る山の名前。
首陽の餓に慣ふことなかれ:<しゅようのうえにならう>と読む。伯夷の故事のように餓死するなの意。
這の中に飯顆山あり:<このなかにはんこうざんあり>と読む。瓢の中には山のように米があるのだからの意。
顔公:孔子の門弟顔回。顔回は、 春秋末期の魯の賢人。孔門十哲の首位。字は子淵。陋巷で貧乏暮しをしながらも天命を楽しみ、徳行をもって聞えたが、早逝。顔淵。(前514-前483)
恵子: 魏の宰相恵子。ある時恵子が王から拝領した瓢の種を蒔いたところ5石も入る実がなったと言い伝えられている。『荘子』 。
大にしてのりにあたらず:大きすぎて寸法が合わない。
小竹筒:<ささえ>と読む。ポータブル型の酒入れ。
蓬の心あるかな: 思い煩うも雑念ばかりであまり良い知恵のないさまをいう。ここでは、瓢の使い道として、さまざま風流なことを考えていたが、米謐にすれば良いというアドバイスはいとも当を得ていることをいう。
むなしき時は、ちりの器となれ:米びつに米がなければ塵の入れ物になってしまう、の意。
得る時は一壷も千金をいただきて:米びつに米が有れば、千金の値打ちが有るというものだ、の意。